Tu sú bežné názvy pre plážové slnečníky v rôznych kontextoch:
Anglicky hovoriace oblasti: Stačí povedať „Beach umbrella“. Obchodníci to okamžite pochopia.
Prímorské obchody: Ak poviete „Veľký slnečný tieň“, bude to tiež správne.
Cudzinci často používajú „Brolly“ (britský slang), najmä na austrálskych/britských plážach.
Americkí mladí ľudia ho často skracujú na "Shade", napríklad keď sa pýtajú "Where's our shade?"
Španielsky: „Sombrilla“ (malé slnko). Čím je vzor na dáždniku prepracovanejší, tým je autentickejší.
Grécke: „Ομπρέλα“ παραλίας (slnečník), vyslovuje sa ako „Ombrera“
V Japonsku sa nazýva „ビーチパラソル“ (plážový slnečník), čo je hybrid francúzskeho slova. V Thajsku sa to nazýva „ร่มชายหาด“ (slnečník), vyslovuje sa „Longchaha“ s trilkovaným zvukom „r“.
Príslovie „Prenajmite si kotvu“ znamená vetruodolný dáždnik, bežný v surfových obchodoch.
"Baldachýn" označuje balík, ktorý obsahuje slnečník a ležadlo, čo je v Miami Beach častý pojem.
Vystužená verzia odolná proti vetru: nazývaná "Wind stabber", pretože špička môže preniknúť do hlbokého piesku. Mini skladacia verzia: s názvom "Pack & "Poke" dáždniky, obľúbené u batôžkárov.
Dáždniky s mnohými rebrami sa nazývajú dáždniky "Medúzy", pretože sa po otvorení roztiahnu ako medúza. Dáždniky kupolovitého tvaru sa nazývajú dáždniky „Turtle shell“, bežne používané v detských letných táboroch.
Dáždniky, ktoré šumia vo vetre, sa vtipne nazývajú dáždniky „Flappy bird“. Pružinový zvuk automatického otvárania dáždnika vedie k "Pop stanu".
Nehovorte „slnečník“ – predajca vám môže dať malý dámsky slnečník (priemer < 1 meter).
Buďte opatrní so „stanom Sun“ – môžete získať detský stan na hranie.